Les livres-jeux
possèdent souvent des erreurs qui peuvent parfois gêner le déroulement de
l'histoire. Nous vous les présentons avec, quand c'est possible, leurs
corrections. Cliquez sur un titre pour connaître les erreurs qu'il comporte.
Vous pouvez envoyer vos contributions sur le lien suivant :
bibliothequedesaventuriers@hotmail.com.
- Pages 16 et 223 : Il
y a une erreur pour le calcul de la réaction amicale. En effet, il ne faut pas
lancer deux dés pour pour l'adversaire et trois fois deux dés pour nous, mais
plutôt un dé pour l'adversaire et trois fois un dé pour nous comme cela est
indiqué dans la version anglaise :
"Roll one die once
for your enemy and one die three times for yourself. If you score less
than your enemy, he is friendly. proceed as if you had won a right."
Lancez un dé une fois
pour votre ennemi et un dé trois fois pour vous-même. Si votre score est
inférieur à celui de votre ennemi, il manifeste à votre égard une réaction
amicale. Comportez-vous alors comme si vous aviez gagné le combat.
- 235 : A la fin de ce paragraphe, EJ nous demande si l'on possède
une aventurine, objet obligatoire pour pouvoir finir le livre. Mais même en
feuilletant tous les paragraphes, impossible d'en trouver une. En fait il s'agit
d'une erreur de traduction et on peut la trouver au paragraphe 133 du
château. Dans la version anglaise, la pierre s'appelle "Sunstone"
alors que l'auteur la traduit par "Phœbus" au 133 et par "Aventurine" au
235 comme le montre les deux extraits ci dessous :
Extrait du paragraphe
133 : You open the casket carrefully and are almost blinded by the brilliance af a
diamond as large as a duckegg sat on a velvet cushion. Tucked behind the diamond
is a folded parchment. You take this out, unfold it and read (and for once it
isn't in code) :
Brave Warrior,
You who saved us from the curse of Ansalom deserve the greatest treasure of our
realm. Thus we bequeath you the Sunstone, a diamond of almost unimaginable worth
and mystical power. Do with it as you will. Sell it and you shall receive
100,000,000 gold pieces, the largest fortune ever accumulated by any Grailquest
Adventurer. Crush it in your right hand and it will at once destroy any number
of opponents facing you.
Vous ouvrez le cercueil
avec précaution et vous êtes presque aveuglé par la brillance d'un diamant aussi
gros qu'un oeuf de canard posé sur un coussin de velours. Glissé derrière le
diamant, vous remarquez un parchemin plié. Vous le dépliez et lisez (et pour une
fois, ce n'est pas écrit en code) :
Brave guerrier,
Vous qui nous avez sauvés de la malédiction d'Ansalom, méritez le plus grand
trésor de notre royaume. Nous vous léguons donc la Pierre du Soleil (trad
littérale de Sunstone), un diamant d'une valeur presque inimaginable recèlant un
pouvoir mystique. Faites-en ce que vous voulez. Vendez-le et vous recevrez cent
millions de pièces d'or, la plus grande fortune jamais amassée par un aventurier
dans la Quête du Graal. Broyez-le dans votre poing droit et il détruira
instantanément tout nombre d'ennemis se dressant devant vous.
Extrait du paragraphe
235 : EJ shrugs 'A sunstone should do it, provided you can hit him with it right
between the eyes. But I can't remember if you picked one up on this adventure.'
EJ hausse les épaules.
- Une Pierre du Soleil (encore Sunstone) devrait suffire, en admettant que tu
puisses la lui jeter directement entre les deux yeux. Mais je n'arrive pas à me
souvenir si tu en as trouvé une dans cette aventure.